Наши французские перлы, надо же их куда-то выложить. Даже если некоторые понятны только нам троим)
Условные обозначения: В - Варя, Л - Лен, П - Полина.
Пулково, регистрация.
П, с искренним удивлением: А почему билетов два?
Служащая: Так вы же в Тулузу летите!
В: Никак не могу запомнить название этой авиакомпании!
П: Люфтганза! Это почти как "лифт Газпрома"!
Проезжаем мимо полей.
Л: Как много зеленой травы! Сколько же рыжих девочек на ней поместится!
Гуляем по Каркассону, ждем корреспондентов.
П: А я видела, как обедают французы! Они сидят за маленьким столиком и *срывается на радостный визг* говорят по-французски!
П: Мне сегодня такая хрень снилась... Сижу я, значит, у них (имеются в виду корреспонденты) в доме в туалете, тут открывается дверь и заходит папа Клемента. Я такая: "ААААААААА!", а он мне: "Ну что же ты кричишь, у тебя ведь такая красивая пижама!". И уходит, а я остаюсь сидеть, тихо офигевая.
В, Л: *убились от смеха*
П: А он смотрит на меня так, будто ничего не понимает!
Маша: Кто, твой парень?
П: Нет, мой корреспондент! О_о
М: Ну, я и говорю - твой парень!
В: Как ты думаешь, Маленцова влезет в наши вебкофотки?
Л: Влезет...Маленцова куда угодно влезет!
П: Надо бы познакомить Рому с Клементом.
Л: Да, они подружатся.
В: Подружатся... Кто сверху?
голодные В, Л на мотив сами-знаете-какой песни:
Все отдам я за завтрак, старый добрый завтрак!
Все за круассаны, сок и кофе!
Все потрачу на багет, на багет и на багет,
И вернусь в Россию сытый и довольный!
В: Я, конечно, понимаю, что у меня будет много прыщей и огромная задница, но, Лен, можно я возьму твою булку?
Л: Да, бери, конечно.
П: Эй, Ленину булку хотела взять я!
В: Так надо было брать! *пауза* Но я могу уступить тебе прыщи и задницу!
В: Как-то мало моих фраз в цитатнеге...
Л: Да и моих немного
В: Называется - взяли с собой Маленцову!
А теперь - чудеса нашего французского
П: Donnez-moi un poussiere, svp! ("Дайте мне, пожалуйста, пыль!". Полина хотела сказать cuilliere - ложка)
П: Je me balade a Paris et les gents me souffrent! ("Я иду по Парижу, а люди мне в ответ страдают!" Полина хотела сказать sourir - улыбаться)
В: Je dois acheter branche a dents. ("Мне надо купить зубную ветку", я хотела сказать brosse - щетка)
В: Ou je peux trouver les tombeaux pour envoyer un carte postale? ( "Где я могу взять могилу, чтобы отправить открытку?", я хотела сказать timbres - марки)
А еще Лен спутала eman - магнит, и amant - любовник, но контекста я не помню, а без него не так смешно.
И вообще, обмены - это здорово) И возвращаемся мы из них "довольные, будто слэша начитались" (Лен)